A Brief Trip to Western Newfoundland - Un bref voyage dans l’ouest de Terre-Neuve

For many years Louise and I have been talking about visiting Newfoundland and especially Gros Morne. Years ago I visited Gander for work but Louise had never been so this year we decided this was the year. We only took a short 10 day trip along the west coast just to see if we would like it. Spoiler alert. It was great and we'll be going back!

Depuis de nombreuses années, Louise et moi parlions de visiter Terre-Neuve et surtout Gros Morne. Il y a quelques années, j'ai visité Gander pour le travail, mais Louise n'y était jamais allée, alors cette année, nous avons décidé que c'était l'année. Nous n’avons fait qu’un court voyage de 10 jours le long de la côte ouest juste pour voir si nous aimerions Terre-Neuve. Eh oui! C'était super et nous y retournerons!

We started by driving from Charlottetown to North Sydney on the 6th of August and spent a couple of nights at the Last Straw Farm. It's owned by my sister Lori and her husband Keith so the cost of lodging was very reasonable indeed. I spent a morning digging out their septic tank with Keith and that was it. A great deal! It was great visiting them at the farm once again. It had been a while.

Le 6 août, nous avons commencé notre voyage en allant à North Sydney où nous avons passé quelques nuits à la Last Straw Farm. Cette ferme appartient à ma sœur Lori et à son mari Keith, le prix de l'hébergement était donc très raisonnable. J'ai passé une matinée à creuser leur fosse septique avec Keith et c'était tout. Une bonne affaire! C'était génial de leur rendre visite à nouveau à la ferme. Cela faisait un moment.

On the 8th we took the ferry from North Sydney to Port aux Basques. After spending the night in Port aux Basques, we made our way to Rocky Harbour. On the way to Rocky Harbour we made a detour to Blow Me Down Provincial Park (That's really the name of the park) which is located just outside Corner Brook. It was nice to stretch our legs and go for a little hike before we continued on our drive.

Le 8, nous avons pris le traversier de North Sydney à Port aux Basques. Après avoir passé la nuit à Port aux Basques, nous avons pris la direction de Rocky Harbour. En route vers Rocky Harbour, nous avons fait un détour par le parc provincial Blow Me Down (c'est vraiment le nom du parc) qui est situé juste à l'extérieur de Corner Brook. C'était agréable de se dégourdir les jambes et de faire une petite randonnée avant de continuer notre route.

With Rocky Harbour as our base, we explored Gros Morne National Park for the next five days. 

Avec Rocky Harbour comme base, nous avons exploré le parc national du Gros-Morne pendant les cinq jours suivants.

We did a guided tour of the Tablelands. A bit of a desolate and windy spot.

Nous avons fait une visite guidée des Tablelands. Un endroit un peu désolé et venteux.

We visited the Discovery Centre and then walked the Lookout Trail. A bit of a sweaty climb but it was worth it. The name of the trail is honest one. The views are spectacular.

Nous avons visité le centre de découverte, puis parcouru le sentier Lookout. Une montée qui nous a fait suée mais ça en valait la peine. Et le nom du sentier représente vraiment son nom. Les vues sont spectaculaires.

One morning we walked the Coastal Trail and saw a bit of wildlife.

Un matin, nous avons parcouru le sentier côtier où nous avons vu un peu d'animaux sauvages.

We took a boat tour of Bonne Bay and it was quite enjoyable.  Very informative and we did get to see quite a few Bald Eagles which is always a bonus.

Nous avons fait un tour en bateau de Bonne Bay et c'était très agréable. Très instructif et nous avons pu voir pas mal de pygargues à tête blanche, ce qui est toujours un bonus.

One day was a complete write-off due to the weather and was instead dedicated to checking out the shops, museums, and other indoor pursuits.

Une journée a été complètement perdue en raison de la météo et a été consacrée à la visite des magasins, des musées et d'autres activités intérieures.

We did the Western Brook Pond boat tour and it was well done. The weather was great and the scenery breathtaking.

Nous avons fait la visite en bateau de Western Brook Pond et c'était bien fait. Le temps était superbe et les paysages à couper le souffle.

On the 14th of August we drove up to St. Anthony and it was a very pleasant drive. The roads were definitely not crowded. While there we attempted to get out to a Puffin colony but, once again, we were foiled by the weather. Although we had booked a boat ride to a puffin colony on an island 17 kilometres offshore, the three metre swells and strong winds caused the trip to be cancelled.  Foiled again!

Le 14 août, nous sommes allés en voiture jusqu'à St. Anthony et ce fut une route très agréable. Les routes n’étaient certainement pas bondées. Nous avions fait une réservation pour aller voir une colonie de macareux mais, une fois de plus, nous avons été déjoués par la météo. Bien que nous ayons réservé une promenade en bateau vers une colonie de macareux sur une île à 17 kilomètres au large, la houle de trois mètres et les vents violents ont entraîné l'annulation du voyage. Encore déjoué!

We visited L'Anse aux Meadows and took a tour, watched a movie about the history of the place, and walked a trail that goes around the site. It was interesting. Vikings!

Nous avons visité L'Anse aux Meadows et fait un tour, regardé un film sur l'histoire du lieu et parcouru un sentier qui fait le tour du site. C'etait intéressant. Les Vikings!

On the 16th we went out to sea on a whale watching boat and it was an incredible tour. We saw at least 10 humpback whales feeding and it was very impressive sight. I never knew that the whales would go right up to the rocks to feed. We saw them work in groups, circling the capelin and blowing bubbles to make a 'bubble curtain' to force the capelin together, and then once that was done, one or two would come right up the middle and get a gigantic mouthful of fish. And when the whales exhaled we learned how stinky whale breath really is. Smelled like a fish cannery. For me, this was the highlight of the trip.

Le 16, nous sommes partis en mer sur un bateau d'observation des baleines et ce fut une visite incroyable. Nous avons vu au moins 10 baleines à bosse se nourrir et c'était un spectacle très impressionnant. Je n'aurais jamais cru que les baleines iraient jusqu'aux rochers pour se nourrir. Nous les avons vu travailler en groupe, encerclant le capelan et soufflant des bulles pour former un « rideau de bulles » qui force le capelan à se rassembler, puis une fois cela fait, une ou deux venaient au milieu et prenaient une gigantesque bouchée de poisson. Et lorsque les baleines expirent, nous avons appris à quel point leur haleine est dégueulasse. Ça sentait la conserverie de poisson. Pour moi, c'était le point culminant du voyage.

Our last excursion was a hike to the Burnt Cape Ecological Area and it was very, very different. Walking it was just like walking in the Arctic. A lot of Arctic and sub-Arctic plants and all the vegetation was stunted. It was just the strangest thing. It was just across the bay from a boreal forest so the contrast between the two was bizarre. It was completely unexpected. 

Notre dernière excursion était une randonnée dans la zone écologique de Burnt Cape et c'était très, très différent. Marcher, c'était comme marcher dans l'Arctique. De nombreuses plantes arctiques et subarctiques ainsi que toute la végétation étaient rabougries. C'était la chose la plus étrange. C'était juste en face d'une forêt boréale, de l'autre côté de la baie, donc le contraste entre les deux était bizarre. C'était complètement inattendu.

On the 17th we drove from St. Anthony to Port aux Basques, and the weather was the perfect.  Of course it was. The next day we were on our way back to the mainland on the ferry.

Le 17, nous avons roulé de St. Anthony à Port aux Basques et la température était superbe. Bien sûr que c'était le cas. Le lendemain, nous reprenions le chemin du retour vers le continent par le traversier.

We loved our little trip to Newfoundland. However, we have some unfinished business there. We didn't see any puffins, moose, or caribou so we'll be back. Sooner than later. 

Nous avons adoré notre petit voyage à Terre-Neuve. Cependant, nous avons encore beaucoup de choses à voir. Nous n'avons vu ni macareux, ni élans, ni caribous, donc nous y retournerons. Mieux vaut tard que jamais.

Mike

It was my first time visiting Newfoundland, and it was worth the trip. Beautiful scenery, people are nice. Many things we did not see, we're going back. When? Maybe next summer. We'll see.

C'était mon premier voyage à Terre-Neuve, et ça en valu le coup. Des paysages à vous couper le souffle, les gens tellement gentils. Il y a beaucoup de choses que nous n'avons pas vu, mais nous y retournerons, quand, peut-être l'été prochain. On va voir.

Louise