We recently went on a cruise in the Caribbean with five couples that we know. Louise and I flew to San Juan, Puerto Rico on the 25th of February and rented an apartment for a couple days in Old San Juan. It was an amazing place and I would gladly go back to Puerto Rico and explore more of the island. Mati and Jeff Murphy flew in a day later and shared our apartment and together we explored San Juan and did a lot of walking. The most impressive thing about San Juan is the fort, which is in all the tourist brochures, but for me a close second is the number of iguanas and cats that are around the fort. The smell caused by innumerable cats running loose around the fort is simply overpowering. Odorific!
Nous sommes récemment allés
en croisière dans les Caraïbes avec cinq autres couples que nous connaissons.
Louise et moi avons pris notre vol pour San Juan, Porto Rico le 25 février et
avons loué un appartement pour quelques jours dans le vieux San Juan. C’est un
endroit incroyable et j’y retournerai avec plaisir afin d’explorer un peu plus
longtemps les environs. Mati et Jeff Murphy sont arrivés une journée après nous
et ont partagé notre appartement. Ensemble nous avons exploré San Juan tout en
déambulant dans les rues et en visitant les magasins. La chose la plus
impressionnante à propos de San Juan est le fort, qui apparaît dans toutes les
brochures touristiques, et la seconde chose est le nombre d'iguanes et chats
qui sont autour du fort. L'odeur causée par les innombrables chats errants
autour du fort est tout simplement irrésistible. Tout simplement dégueulasse.
On the 28th we hopped our ship and headed out to sea. We made four port calls before heading back to San Juan. The first place we stopped was St Thomas, United States Virgin Islands. Louise and Jeff went on a five kilometre run while we were in port and I went across the island to go kayaking and snorkelling. I think Louise enjoyed her run which combined a tour with the run. I, on the other hand, was driven across the island with about 30 other folks and we were assigned kayaks. The first thing we saw as we left the dock was a gigantic landfill site across the harbour. Beautiful! We paddled about 30 minutes and when we pulled up at a "nature reserve" the guides felt it necessary to explain the flora and fauna in the reserve but many of the 'facts' they related had only a nodding acquaintance with the truth. It was all a bit surreal. Finally it was time to go snorkelling but we were told to put on our life vests before we began. I and many others were confused by this but apparently this condition was in the waiver we had all signed and not read. So there we were, swimming on the surface with a mask, snorkel, and flippers. Completely unable to dive under the water and take a closer look at the aquatic creatures below us. Not the best tour I've ever taken...
Le 28 février, nous sommes embarqués sur le bateau et sommes partis en mer. Nous avons fait quatre escales avant de retourner à San Juan. La première escale, St-Thomas, dans les Îles Vierges américaines. Louise et Jeff sont allés pour une course de cinq kilomètres alors que nous étions au port et je suis allé de l’autre côté de l'île pour faire du kayak et de la plongée en apnée. Je pense que Louise a bien aimé sa course qui combinait un tour de ville avec guide. De mon côté, nous étions un groupe de 30 personnes et nous avons été conduit à travers l'île ou à notre arrivée avons été assignés des kayaks. La première chose que nous avons vu quand nous avons quitté le quai était un site d'enfouissement gigantesque sur le port. Un merveilleux site panoramique (non)! Nous avons pagayé environ 30 minutes et lorsque nous sommes arrivés à une "réserve naturelle" les guides ont jugé nécessaire d'expliquer la flore et la faune de la réserve, mais un bon nombre de «faits» qu'ils ont mentionnés n’étaient pas très véridiques. C’était un peu surréaliste. Après notre marche dans la réserve, ce fut le temps de faire de la plongée, mais on nous a dit de mettre nos gilets de sauvetage avant de commencer. Beaucoup de gens ainsi que moi-même était un peu confus, mais apparemment cette condition était dans la renonciation que nous avions tous signé et comme tout le monde le fait, nous ne l’avions pas lu. Nous étions donc là, nageant à la surface avec un masque, tuba et palmes. Totalement incapable de plonger sous l'eau et de jeter un d’œil de plus près pour voir les créatures aquatiques en-dessous de nous. Ce ne fut pas une de mes meilleurs excursions...
A day later we visited St Maarten-St Martin where Louise and I went on a bicycle tour. It was quite nice as we cycled on the French side of the island. Following our ride we went for a swim at the beach, Louise said hello to a donkey, we had a drink and then jumped in a van and took a tour of the island. It was nice enough but I cannot imagine a lengthy stay.
Deuxième escale, St
Maarten-St Martin où Louise et moi sommes allés en excursion à vélo. Nous avons
pédalé du côté français pour un bon 45 minutes avant d’aller à la plage pour
une baignade. Louise a vu un âne et elle est allée lui dire bonjour suivi d’une
consommation gracieuseté de notre excursion, pour ensuite repartir en minibus
pour compléter le tour de l’île. Un bel endroit mais je ne peux pas imaginer y demeurer
pour un long séjour.
We then spent a day at sea doing nothing much except lounging and reading and eating to excess. The next day we arrived in Aruba and after a quick tour of the town in the morning, Louise and I went snorkelling with Mati and Jeff that afternoon. The weather was amazing and we saw a lot of sea turtles on the boat on the way to the snorkelling site. There was not a great deal of coral where we were swimming but I will admit that there were plenty of fish. And we weren't forced to wear life vests so we were able to actually go underwater. I really didn't want to go back to the ship.
Notre troisième journée,
nous l’avons passé en mer à ne pas faire grand-chose à part se détendre, lire
et de manger à l'excès. Le lendemain, troisième escale, Aruba et après une courte
visite de la ville le matin, Louise, Mati, Jeff et moi sommes allés faire de la
plongée en apnée dans l’après-midi. Le
temps était incroyable et en naviguant vers le site de plongée nous avons vu
beaucoup de tortues de mer. Il n'y avait pas beaucoup de corail où nous étions mais
je dois admettre qu'il y avait beaucoup de poissons. Et nous n’étions pas
obligés de porter des gilets de sauvetage de sorte que nous avons pu aller sous
l'eau. Je ne voulais vraiment pas retourner à bord du navire de croisière.
The next day we were in Curacao and Louise and I took a tour of the island and stopped at the Curacao distillery. I was surprised to see there was a gift shop! Following the tour we wandered aimlessly around the downtown trying not to buy things we didn't need. It was a challenge because one thing all these islands have in common is an unequalled ability to sell crap to tourists.
Le lendemain et
dernière escale, nous étions à Curaçao ou Louise et moi avons fait une excursion
– un tour de l'île où un des arrêts était la distillerie de Curaçao. Et
surprise, une boutique de cadeaux! Après la visite, nous avons erré sans but dans
le centre-ville en essayant de ne pas acheter des choses que nous n'avons pas
besoin. Ce fut un défi car une chose que toutes ces îles ont en commun est une
capacité inégalée de vendre des cochonneries aux touristes.
Following Curacao we spend another day at sea before returning to San Juan and then flying home to Ottawa.
Après Curaçao, nous avons passé notre dernière journée en mer avant de retourner à San Juan, pour prendre notre vol pour retourner à Ottawa.
Although we have been on two other cruises we weren't blown away by this cruise and it is difficult to figure out why. We liked seeing our friends on the trip. The food and service was outstanding. The weather was ideal. I think it was the fact that we would arrive in port and eight hours later we were back on the ship which left no time at all to really explore. But Louise thinks it is just the fact we aren't 'cruise people.' She may be on to something. Both us find sitting by the pool or the beach enjoyable for a little while but begin to go a little stir crazy after a while because we need to be doing something. In any event, I'm glad we went but I don't think another cruise is in the cards any time soon. And on that uplifting note I'll sign off.
Après Curaçao, nous avons
passé notre dernière journée en mer avant de retourner à San Juan, pour prendre
notre vol pour retourner à Ottawa. Bien que nous ayons déjà fait deux croisières,
nous n'avons pas été épatés par cette croisière et il est difficile de mettre
le point sur le pourquoi. Nous avons aimé être nos amis durant le voyage, la
nourriture et le service était exceptionnel et le temps était idéal. Je pense
que le fait que nous arrivions au port et que huit heures plus tard nous devions être de retour à bord du navire
ne nous laissait peu de temps pour vraiment explorer. Mais Louise pense que c’est
tout simplement le fait que nous ne sommes pas «des gens de croisière». Elle a peut-être
mis le point sur quelque chose. Nous aimons bien nous asseoir près d’une piscine
ou à la plage pour un peu de temps, mais après un certain temps nous devons
bouger et faire autre chose. En tout cas,
je suis content que nous y sommes allés, mais je ne pense pas qu’une
autre croisière est dans les cartes. Et sur cette note, je vous laisser et à la
prochaine.
Mike