It's been a long time since we last put out anything and it's not as though we were sitting at home wrapped up in our blankets. We haven't been travelling but we have been busy. We were just too lazy to take the time to write. Time to make up for that lapse.
Ça fait un petit bout de temps que nous n'avons rien publié et ce n'est pas comme si nous étions assis à la maison,
enveloppés dans nos couvertures à regarder le temps passé. Nous n'avons pas
voyagé mais nous avons été occupés. Et nous étions trop paresseux pour prendre
le temps d'écrire. Il
est temps de rattraper le temps perdu.
For the most part, PEI has been a little bubble of sanity in a world that has completely lost its mind. Not that we don't have our own share of cranks and fools. There's a weekly demonstration in front of the Charlottetown war memorial where passers-by are stridently informed that our freedoms are being taken away because we need to wear a mask when going into the liquor store. I cannot express the amount of disdain I have for these jackasses. Primarily for the untenable position they take with regard to this issue and secondly, and more importantly, for having their protest at the war memorial.
Au cours de la dernière année, l'Île-du-Prince-Édouard a été une petite
bulle de bon sens dans un monde qui a complètement perdu la raison. Non pas que
nous n'ayons pas notre part de sans génie et d'imbéciles. Il y a une
manifestation hebdomadaire devant le cénotaphe de Charlottetown où les passants
sont informés par des sons et cris stridents que nos libertés nous sont
enlevées parce que nous devons porter un masque lorsque nous entrons dans le
magasin d'alcools. Je ne peux pas exprimer le dédain que j'ai pour ces crétins.
Premièrement pour la position intenable qu'ils adoptent à l'égard de cette
question et deuxièmement, et plus important encore, pour avoir manifesté au cénotaphe.
We have not been off the island since Christmas 2019 and it has been a bit of a pain. We have family close by in Moncton, Halifax, and Quebec and the island has been pretty well closed for the duration. Every time we made plans to leave the island there would be another COVID outbreak and the gates would be slammed shut once again. But, and it's a very important but, everyone in our families are healthy and COVID free so we're grateful for that and hopefully we can all make it out safe and well until we get our jabs.
Nous ne sommes pas sortis de l'île depuis Noël 2019 et cela peut être un
peu pénible. Nous avons de la famille à proximité à Moncton, Halifax et Québec
et l'île a été fermée depuis le début de la pandémie. Chaque fois que nous
prévoyions de quitter l'île, il y avait un autre déclenchement de COVID et les
portes étaient à nouveau fermées. Mais, et c'est un mais très important, tout
le monde dans nos familles est en bonne santé et sans COVID, nous en sommes
donc reconnaissants et espérons que nous pourrons tous nous en sortir en toute
sécurité jusqu'à ce que nous obtenions nos vaccins.
We continue to volunteer with Island Nature Trust and for Louise it has turned into a part-time job. As well as doing field surveys for the trust, Louise was also volunteering one day a week in the office helping out with administrative work. A month or so later, Louise got a call from the Executive Director offering Louise a job. When Louise started volunteering she wasn't looking for paid work so she was a bit conflicted about accepting the offer. In the end they had a discussion and Louise now works three days a week at the Trust and seems to like it.
Nous continuons à faire du bénévolat avec Island
Nature Trust et pour Louise, cela s'est transformé en un emploi à temps
partiel. En plus de mener des sondages sur le terrain ou à la plage, Louise
faisait également du bénévolat un jour par semaine au bureau pour aider au
travail administratif. Un mois plus tard environ, Louise a reçu un appel du
directeur général lui offrant un emploi. Lorsque Louise a commencé à faire du
bénévolat, elle ne cherchait pas de travail rémunéré, alors elle était un peu
en conflit quant à l'acceptation de l'offre. À la fin, ils ont eu une discussion
et Louise travaille maintenant trois jours par semaine au Trust et aime bien
son emploi.
I am also heavily involved with Island Trails and last September, despite my protestations, I took over as President of the organization. It is a little organization that continues to grow and this year we have several ambitious projects on the go. One is a 700 kilometre walk around the island which follows scenic roads and parts of the Confederation Trail. Check out our website at https://theislandwalk.ca/
and perhaps we'll see you doing the walk? We are also opening up two new woodland trails this year and will also be building more boardwalk and bridges on our existing trails. I also relaunched the newsletter last year and you can see what it looks like and how it evolved here. https://www.islandtrails.ca/about/newsletters/
So, lots of things planned. Now to see if we can execute!
Je suis également très impliqué avec Island Trails et en septembre
dernier, malgré mes protestations, j'ai pris la présidence de l'organisation.
C'est une petite organisation qui ne cesse de grandir et cette année nous avons
plusieurs projets ambitieux en cours. Le premier est une marche (randonnée) de
700 kilomètres autour de l'île, qui suit des routes panoramiques et certains parcours
du sentier de la Confédération. Consultez notre site Web à https://theislandwalk.ca/?lang=fr et
peut-être nous aurons la chance de vous rencontrer si vous décidez de faire la
randonnée. Nous ouvrons également deux nouveaux sentiers forestiers cette année
et construirons également plus de promenade et de ponts sur les sentiers déjà existants.
J'ai également relancé le bulletin qui est publié à tous les trimestres et vous
pouvez voir à quoi il ressemble et l’évolution en cliquant sur ce lien lhttps://www.islandtrails.ca/about/newsletters/ Donc,
beaucoup d’activités sont prévues. Maintenant reste à savoir si nous pouvons exécuter
le tout!
Photos from this winter - Photos de cet hiver
Beaver - Castor
Harbour Seals in Charlottetown Harbour - Phoques communs dans le port de Charlottetown
Hairy Woodpecker - Pic poilu
Common Redpoll - Sizerin flammé
American Crow - Corbeau d'Amérique
Red-tailed Hawk - Buse à queue rouge
Red-winged Blackbird - Carouge à épaulettes
Cooper's Hawk - Épervier de Cooper
Bald Eagle - Pygargue à tête blanche
Bohemian Waxwing - Jaseur boréal
But that's enough for now. Stay safe! Until next time.
C'est tout pour le moment. Soyez prudents tout le monde. À la prochaine!
Mike