Bye Bye Archelon! Au revoir Archelon!

Hello all, Bonjour tout le monde,

So here we are. Even though handicapped by our advanced age, we managed to complete a six week volunteering session with Archelon. Yay for us! It was only this morning that we realized that we had taken only one day off during the entire time and I think it was primarily because we didn't want to miss anything. 

Et bien voilà, c’est fini. Bien qu’handicapé par notre âge avancé, nous avons réussi à compléter nos six semaines de bénévolat avec Archelon. Bravo à nous deux. Et ce matin, nous avons réalisé que nous n'avions pris qu'un jour de congé pendant nos six semaines et je pense que c'est surtout parce que nous ne voulions rien manquer.

Since our last post we managed to find nests. Lots and lots of nests! The procedure (this is the abbreviated explanation) for finding a nest is to walk a beach at first light and look for turtle tracks. If you find them you follow the up track to the back of the beach and then walk the down track back to the water. If you do not meet a turtle on the way you try and determine what she has done. Has she just gone up and checked out the beach and left? Has she tried to nest and given up? Has she made a nest? In all cases you record the data and if you are lucky enough to find what you think is a nest you then dig the nest to find the top egg. Sometimes this is lightning fast and sometimes it can take ages. Louise was the first to find a nest on the 20th of May on Gerakas Beach while I had to wait until the 2nd of June to find my first nest. But on that day I found three. (When I say "I" found a nest what I mean to say is I found a nest with a Survey Leader, Eva, and another volunteer, Mathilde, who were with me) From then until the end of our time here Louise found 12 nests and I found nests 22 out of a total of 157 during our time. We feel really honoured to have been allowed to be so involved in the monitoring program. Thank you to the monitoring team, Sylvan, Eva and Lena.  

Depuis notre dernière entrée, nous avons trouvé des nids. Beaucoup de nids! Le processus (explication abrégée) pour trouver un nid est de marcher sur la plage à la première lumière du jour et de chercher des pistes de tortues. Si vous les trouvez, vous suivez la piste montante jusqu’à l’arrière de la plage, et suivra la piste descendante vers l'eau. On ne rencontre pas souvent des tortues le matin, donc il faut essayer de déterminer ce qu'elle a fait. Est-ce qu'elle vient de monter et a vérifié la plage et est partie? A-t-elle essayé de faire un nid mais les conditions n’étaient pas favorables et elle a abandonné?  A-t-elle fait un nid? Dans tous les cas, nous enregistrons les données.  Et si nous pensons avoir trouvé un nid, nous creusons pour trouver l’œuf  supérieur (top egg). C’est un processus qui peut être rapide et parfois assez long. Louise a été la première de nous deux à trouver un nid, elle l’a trouvé avec Dino et Nicolas, deux autres volontaires, le 20 mai sur la plage de Gerakas et moi j’ai dû attendre jusqu’au 2 juin pour trouver mon premier nid. Mais ce jour-là, j'en ai trouvé trois. (Quand je dis «J’ai trouvé un nid » ce que je veux dire, c'est que j'ai trouvé un nid avec un chef d'enquête, Eva et un autre volontaire, Mathilde, qui étaient avec moi). Jusqu'à la fin de notre bénévolat, Louise a trouvé 12 nids et moi 22 sur un total de 157 nids lors de notre départ. Ce fut un honneur d'avoir eu la chance d’avoir été grandement impliqués dans le programme de surveillance. Merci à l’équipe de surveillance, Sylvan, Eva et Lena.


Louise and I set a batch of fundraising records for this year - so far - I'm sure someone will smash them by the time summer is over. Although not my favourite part of the Archelon experience, we still had a lot of fun talking to people from all over the world about the Archelon programme, showing people what they can do to protect the Loggerhead Turtle, and describing what it is like to live the Archelon experience. We are certain that some of the people we talked to will be coming to Archelon next year as volunteers. We also got to see the inside of quite a few snazzy hotels and took lots and lots of boat trips while giving presentations and raising funds for the cause. I kept on telling Dino, our Public Affairs leader, that I often felt like the member of a cult while fund raising and he would always respond with "We are hippies. Hippies with a purpose! We are saving sea turtles!" Fair enough. Point to Dino.

Louise et moi avons établi plusieurs records pour les collectes de fonds pour cette année - jusqu'à présent - je suis sûr que quelqu'un battra ces records d'ici la fin de l'été. Bien que ce n’était pas une de nos tâches préféré de notre expérience avec Archelon, nous avons toujours eu beaucoup de plaisir à parler à des gens du monde entier sur le programme Archelon, en montrant aux gens ce qu'ils peuvent faire pour protéger la tortue « caretta caretta » et son habitat et aussi de décrire notre expérience avec Archelon. Nous sommes certains que plusieurs personnes avec qui nous avons parlé viendront à Archelon l'année prochaine en tant que bénévoles. Nous avons aussi fait des présentations dans des hôtels de haute gamme et avons eu la chance de faire quelques voyages en bateau tout en faisant des  présentations et recueillir des fonds pour Archelon. J'ai souvent dit  à Dino, notre chef des affaires publiques, que je me sentais souvent comme un membre d'un culte lors de la collecte de fonds et il me répondait toujours avec ce dicton «Nous sommes hippies. Des hippies avec un but! Tout pour sauver les tortues caretta! C'est suffisant! Un point pour Dino.

Base Camp life could prove to be  a bit of a challenge. The biggest challenge was having feet that never stayed clean. Because we were living in an olive grove the dust was everywhere and on everything. We also experienced an interminable rain fall of ants onto our tent from the olive trees and we also had the experience of living with people decades younger than us who in many cases had never been away from home before. This resulted in a lot of clothes and dishes left lying around the camp waiting for Mom to pick up. However, we coped, and I carped, and harped, and nagged, and bitched, and complained to some effect. That being said, it was a great deal of fun to show some of them how to improvise with the materials on hand and build useful things that could make camp life more comfortable. I must say that when I talked to them them that it was obvious that they were all good people who really wanted to change the world. It was a bit of a wake up call to the cynic in me. And last evening we had a very loud and boisterous sendoff when we left camp and we were both quite touched. In fact Louise and some of the girls got a bit weepy. The perfect ending.

La vie de camp (base camp) s’est avéré un défi.  Le plus grand défi était d'essayer de se garder les pieds  propres. Parce que nous vivions dans une oliveraie, la poussière était partout et sur tout. Nous avons également connu une pluie interminable de fourmis sur notre tente située sous un olivier et nous avons aussi eu la chance de revivre l'expérience de vivre avec des gens plus jeunes que nous qui, dans de nombreux cas, n'étaient jamais sortis de chez eux. Cela a abouti à beaucoup de vêtements et de plats laissés un peu partout et de la vaisselle pas lavée dans le camp en attendant que quelqu’un remplace leur mère pour ramasser le tout. Cependant, nous avons fait face à ce défi, en chialant, en harcelant et nous avons aussi parlé au coordinateur des bénévoles à ce sujet, ce n’est pas trop pire quand il n’y a que 15 volontaires, mais 75 volontaires, ça fait beaucoup de cochonneries. Cela dit, ce fut très amusant de montrer à certains d'entre eux comment improviser avec les matériaux disponibles et créer des éléments utiles qui ont rendu la vie au camp plus confortable. Je dois dire que lorsque je leur ai parlé, c’est évident que ce sont tous de bons gens qui veulent vraiment changer le monde. Ce fut un réveil choc pour le cynique en moi. Et lors de notre départ du camp, nous avons eu droit à un au revoir très bruyant et nous avons été tous les deux très touchés. En fait, Louise et certaines des filles ont versé quelques larmes. Une fin parfaite.

But there is one more thing that we have to pass on. Nesting season was slow to develop this year so we did not begin night surveys until last week. Thanks to the kindness of Sylvan, the Monitoring Leader, Louise and I each got to do one night survey. Night survey is when a Survey Leader and two volunteers go to a beach just before nightfall and spend the night on the beach. When a turtle comes ashore we follow her and watch as she makes a body pit, digs a nest, covers the nest, camouflages the nest, and then makes her way back to the ocean. During this process, when the turtle is covering her nest the Survey Leader tags the turtle with metal tags on both front flippers if she is not already tagged. We also scan the turtle on the front flippers to see if they have a Passive Integrated Transponder (PIT) tag. If she does we record the number and if not the Survey Leader will inject one under the skin on one of the front flippers but only if the Survey Leader has had the training. We then measure the turtle with wooden calipers and a tape measure and also check the flippers and carapace for cuts, tears, abrasions and excessive barnacle growth making sure to record everything in a little monitoring booklet we carry. Okay. Explanation complete.

Mais il y a encore une chose que nous devons dire. La saison de nidification a été lente à se développer cette année, de sorte que les enquêtes de surveillance nocturnes n’ont que commencé la semaine dernière. Grâce à la gentillesse de Sylvan, le responsable de la surveillance, Louise et moi avons eu la chance de faire une surveillance de nuit avant notre départ. La surveillance de nuit est le moment où un chef d'enquête et deux volontaires se rendent sur une plage juste avant la tombée de la nuit et passent la nuit sur la plage. Quand une tortue arrive sur la plage nous la suivons et nous l’observons faire une fosse corporelle, creuser un nid, couvrir le nid et camoufler le nid avant de retourner vers l'océan. Au cours de ce processus, lorsque la tortue recouvre son nid, le chef de l'enquête identifie la tortue avec des étiquettes métalliques sur les deux pattes avant si elle n'en a pas. Nous passons aussi un scanner sur les pattes avant pour voir si elle a une étiquette de transporteur intégré passif (PIT). Si elle en a un, nous enregistrons le code, sinon, le chef de l'enquête en injectera un sous la peau sur une de ces pattes avant, mais seulement si le chef de l'enquête a eu la formation. Nous mesurons ensuite la tortue avec des étriers en bois et un ruban à mesurer et vérifions les nageoires et la carapace pour les coupures, les déchirures, les abrasions et la croissance excessive de la bernacle tout en enregistrant ces données dans un carnet de surveillance. Et voilà. Explication complète.

On the night Louise was out with George and Hugo she saw five turtles nesting and came back to came raving about the experience. She had touched a turtle! She saw them coming up the beach! She watched them lay their eggs! Was I green with envy? You know it! The following night I went out with David and Mary and we were chatting and waiting for it to get dark when David said "Holy shit. That's an evening turtle!" So at 9:25 pm we were lucky enough to see a turtle attempting to construct a nest before it was dark. Absolutely magical. But the night got better. By 10:00 pm we were on a different section of the beach and we had four turtles on the beach nesting. We wear red head lights while doing our work on the beach and it was after we had tagged a couple of turtles and while Mary and I were lying on the sand watching the ass end of a turtle to see when she would be done laying, another turtle that we had just tagged passed me on my right side on her way to the ocean no more than two feet away. I whispered (I'm sure it was a quite loud whisper) "Mary! Mary! Look!" When you are on your belly on the sand staring into the massive eyes of a Loggerhead the feeling you get is indescribable. The one thing I can say for sure is this is one memory that I will carry with me for a very long time. I also got a very strong feeling as she stared at me while going by that she considered us to be complete and utter assholes for putting tags into her flippers. By the end of the night I had seen 9 turtles nesting and we still missed two others. A very, very successful night for my one and only night survey. Unfortunately, as most of the activity takes place after dark it is very difficult to get pictures and actually I was too fascinated by what I was seeing to even think of pictures. However, these pictures of the evening turtle and the pictures of a morning turtle (a turtle still on the beach when the sun starts to rise) taken by Sylvan our monitoring leader should give you an idea of what we were experiencing.

Pour sa surveillance de nuit, Louise est allé avec Georges, chef de la surveillance et Hugo un autre volontaire. Elle a vu cinq tortues qui ont fait un nid et est revenu de sa surveillance le matin tout excitée. Elle avait touché une tortue! Elle les vit venir de la plage! Elle les a regardés faire leur nid, elle les a vu pondre leurs œuf ! Qu’est-ce que vous en pensez? J’étais vert d’envie. La soirée suivante, c’était ma nuit de surveillance et j’y suis allé avec David et Marie. Nous étions en train de discuter et d'attendre que la nuit tombe quand David a dit: "Merde. C'est une tortue de soir!" Donc, à 21h25, nous avons eu la chance de voir une tortue faire son nid avant qu’il fasse noir. Absolument magique. Mais la magie a continuée. À 10h00, nous étions sur une partie différente de la plage et nous avions quatre tortues sur la plage de nidification. Nous utilisons des lumières de tête rouge tout en faisant notre travail sur la plage et après avoir marqué quelques tortues et que Marie et moi étions allongés sur le sable en regardant le derrière de la tortue pour voir quand elle allait finir de pondre, une autre La tortue que nous venions de marquer a passé à deux pieds de mon côté droit en retournant dans l’océan. J'ai murmuré (je suis sûr que c'était un chuchotement assez fort) "Marie! Marie! Regarde!" Lorsque vous êtes étendu sur le ventre dans le sable et que les yeux massifs de la tortue vous regarde en se demandant ce qu’on fait là, c’est un sentiment que je ne peux vous décrire, indescriptible. La seule chose que je peux dire avec certitude, c'est un souvenir que je vais transporter avec moi très longtemps. J'ai aussi eu une pensée  très forte alors qu'elle me regardait en passant qu’elle me considérait comme un trou de cul pour avoir mis des étiquettes dans ses nageoires. À la fin de la nuit, j'avais vu 9 tortues faire leur nid et nous en avons eu encore deux autres, mais que nous n’avons pas vu. Une nuit très réussie pour ma seule et unique surveillance de nuit. Malheureusement, comme la plupart de l'activité a lieu après l'obscurité, il est très difficile d'obtenir des photos et, en fait, j'étais trop fasciné par ce que je voyais pour penser à en prendre quelques-unes. Cependant, ces images de la tortue du soir et les images d'une tortue du matin (une tortue toujours sur la plage quand le soleil commence à monter) pris par Sylvan, notre chef de surveillance devrait vous donner une idée de ce que nous éprouvions.

Even as long as this post is, it only touches on the highlights of volunteering for Archelon. Now that we have done it we would recommend that everyone do it at least once in their lives. It was rewarding on so many very different levels. But all good things must come to an end so this ends our Archelon adventure. 

Même si cette entrée est longue, ça ne touche que les points forts du bénévolat avec Archelon. Maintenant que nous l'avons fait, nous recommandons que tout le monde le fasse au moins une fois dans leur vie. C'était gratifiant sur tant de niveaux différents. Mais toute bonne chose à une fin, donc ceci met fin à notre aventure avec Archelon.

Next stop Corfu! Prochain arrêt Corfu!

Note:  J'ai fait la traduction en français et je m'excuse à l'avance des erreurs qu'il peut y avoir. J'ai fait ça un peu vite, mais je je pense que vous allez comprendre ce que je veux dire (excepté Nicolas).  Louise. Bye tout le monde.

Mike

Comments

Love your stories and jealous of your experiences. We head to Tanzania mid July to climb Kilimanjaro and go on safari. Not quite as exciting as your time in Greece. Enjoy Corfu!
Amazing! I am so jealous but also super proud of you both for rolling up the ol' sleeves and helping these beautiful creatures. Well done! Enjoy your time in Corfu.
Wow, so interesting - what an experience for sure...enjoy your travels, stay safe!

Add a comment