PEI 2020 - The Summer of the Piping Plover - Î.-P.-É 2020 - L'été du pluvier siffleur.

Hello again, 

Despite being forced to remain on the island by the pandemic this year, we still managed to remain very busy. We had a few things going on with various charities but from the 14th of April to 28th of August we were actively involved with the Island Nature Trust Piping Plover program as Piping Plover Guardians. Sounds so official! As guardians we were asked to survey our assigned beaches twice a week,  search for plovers and identify them by their tags if possible, look for nesting activity, look for signs of predators, educate beach goers on their responsibilities, and be ambassadors of Island Nature Trust while on the beach. We were assigned two beaches, Wood Islands sandbar and North Rustico sandbar. However, when we went to check out the Wood Islands sandbar in early April, we discovered that the nesting areas had been pretty well washed away as a result of last year's Hurricane Dorion. So all of our efforts went towards North Rustico. Bill and Dee Power, recent immigrants from Ontario, also helped out with surveys on occasion. It was great to have them out with us.

Bonjour tout le monde, 

Bien que nous ayons été contraints de rester sur l'île cette année à cause de la pandémie, nous avons quand même réussi à nous garder très occupés. Nous avons faits quelques activités avec divers organismes de bienfaisance, mais du 14 avril au 28 août, nous étions activement impliqués dans le programme du pluvier siffleur de "Island Nature Trust" en tant que gardiens du pluvier siffleur. Cela semble tellement officiel! En tant que gardiens, on nous a demandé de visiter et surveiller deux fois par semaine les plages qui nous ont été assignées et de rechercher/trouver des pluviers et de les identifier par leurs balises si possible, de rechercher/trouver des activités de nidification, de rechercher/trouver des signes de prédateurs, d'éduquer les amateurs de plage sur leurs responsabilités et d'être les ambassadeurs d'Island Nature. On nous a attribué deux plages, le banc de sable Wood Islands et le banc de sable North Rustico. Cependant, lorsque nous sommes allés visiter le banc de sable de Wood Islands début avril, nous avons découvert que les zones de nidification avaient été assez emportées par l'ouragan Dorion de l'année dernière. Tous nos efforts sont donc allés à North Rustico. Bill et Dee Power, des immigrants récents de l'Ontario, ont également participé à l'occasion à des sondages. C'était super de les avoir avec nous.

When we started our surveys in April there was still ice on the beach and it was cold and windy, there were no birds, and the only animal we saw was this dead seal. They don't show that in the tourist brochures!

En avril, lorsque nous avons commencé nos visites/sondages, il y avait encore de la glace sur la plage, c'était froid et venteux, il n'y avait pas d'oiseaux et le seul animal que nous avons vu était ce phoque mort. Ils ne montrent pas ça dans les brochures  touristiques! 

We had a lot of plover activity starting at the end of April and had our first nest on the 15th of May. By the 25th of May we had three nests and all was great. Then we had a very high tide with a storm surge that destroyed two of the nests on the 31st of May. But they are resilient birds and by the 18th of June we had three nests again. But then we lost the nests one by one. One to flooding and two to foxes. One couple built a third nest but it was, in turn, predated by foxes. So in the end we had no successful nests on our beach.

Nous avons eu beaucoup d'activités de pluviers à partir de la fin avril et avons eu notre premier nid le 15 mai. Le 25 mai, nous avions trois nids et tout allait super bien. Puis nous avons eu une marée très haute avec une onde de tempête qui a détruit deux des nids le 31 mai. Mais ce sont des oiseaux résilients et le 18 juin, nous avions à nouveau trois nids. Mais ensuite, nous avons perdu les nids un par un. Un par les inondations et deux à cause des renards. Un couple a construit un troisième nid mais il a été détruit par les renards. Nous avons donc fini la saison sans nid.

This fox was a regular visitor to the North Rustico beach and probably ended up with quite a few Piping Plover and Common Tern eggs in his belly.

Ce renard était un visiteur régulier de la plage de North Rustico et s'est probablement retrouvé avec quelques œufs de pluvier siffleur et de sterne pierregarin dans le ventre.

Piping Plover mating is quite extraordinary. The male will first try to entice the female by digging out a series of 'scrapes' in the sand and he will call her over by peeping at her and she will choose the scrape. He will also decorate the scrape with pieces of seashells. When the female approaches he will stand erect, puff out his chest and start drumming on the ground with his feet. It looks absurd but it seems to work because while drumming he approaches the female and climbs on board. It's when copulation is completed (takes a couple of minutes - I timed it) that it gets a touch weird. The male will peck the females head and force her into a position of submission for a few minutes. It's a truly bizarre thing to see.

L'accouplement du pluvier siffleur est assez extraordinaire. Le mâle essaiera d'abord d'attirer la femelle en creusant une série de nids dans le sable et il l'appellera en la regardant et c'est elle qui choisira le nid. Il décorera également le nid avec des morceaux de coquillages. Lorsque la femelle s'approche, il se tient debout, gonfle sa poitrine et commence à tambouriner sur le sol avec ses pieds. Cela a l'air absurde mais cela semble fonctionner car en jouant du tambour il s'approche de la femelle et monte à bord. C'est quand la copulation est terminée (prend quelques minutes - je l'ai chronométré) que ça devient un peu bizarre. Le mâle picorera la tête de la femelle et la forcera à se soumettre pendant quelques minutes. C'est une chose vraiment bizarre à voir.

When the plovers are nesting, they can be very difficult to see. Both the male and female take turns sitting on the nest but you can sometimes see them both feeding on the beach at the same time. Seeing the eggs can be quite a challenge if you don't know where to look. The eggs are the size of a quarter so there's not a lot to see.

Lorsque les pluviers nichent, ils peuvent être très difficiles à voir. Le mâle et la femelle se relaient assis sur le nid, mais vous pouvez parfois les voir se nourrir tous les deux sur la plage en même temps. Voir les œufs peut être un défi si vous ne savez pas où chercher. Les œufs ont la taille d'un 25 ¢ donc ce n'est pas facile à voir et trouver.

Despite the experience we had on our beach, overall it was a pretty good year on the island. We ended up with 9 nests and 25 fledglings. Some of the fledglings did visit our beach which was really nice to see. The total of 25 successful fledglings are 5 more than last year's total so it wasn't all bad. Below are three Piping Plover fledglings that visited our beach. You can see they don't have the solid markings of an adult. In one of the pictures there is a fledgling hanging out with Sanderlings. 

Malgré l'expérience que nous avons eue sur notre plage, dans l'ensemble, ce fut une assez bonne année sur l'île. Nous nous sommes retrouvés avec 9 nids et 25 oisillons. Certains des oisillons ont visité notre plage, ce qui était vraiment agréable à voir. Le total de 25 oisillons est 5 de plus que le total de l'année dernière, donc ce n'était pas si mal. Vous trouverez ci-dessous trois jeunes pluviers siffleurs qui ont visité notre plage. Vous pouvez voir qu'ils n'ont pas les marques solides d'un adulte. Dans l'une des images, il y a un jeune qui traîne avec des Sanderlings.

In the pictures you may have noticed that some of the plovers have tags. These are placed by the Canadian Wildlife Service which come to an active beach, place a cage with a single entrance over the nest and move back. Once the bird enters the cage to sit on the nest, the door on the cage is closed by remote control and the technician will come and measure, weigh, and tag the bird. Tags are great because they allow us to track the birds. Three of our birds were tagged and we knew a week after they left our beach that one of them was in Georgia, another was in Florida, and a third was in the Bahamas. 

Sur les photos, vous avez peut-être remarqué que certains pluviers ont des étiquettes. Ceux-ci sont placés par le Service canadien de la faune qui viennent sur une plage active, placent une cage avec une seule entrée au-dessus du nid et reculent. Une fois que l'oiseau entre dans la cage pour s'asseoir sur le nid, la porte de la cage est fermée par télécommande et le technicien viendra mesurer, peser et marquer l'oiseau. Les étiquettes sont excellentes car elles nous permettent de suivre les oiseaux. Trois de nos oiseaux ont été marqués et nous savions qu'une semaine après avoir quitté notre plage que l'un d'entre eux était en Géorgie, un autre en Floride et un troisième aux Bahamas.

But it wasn't all Piping Plovers on the beach. Here's a sample of what else we would see when doing surveys. 

Mais ce ne sont pas tous les pluviers siffleurs sur la plage. Voici un échantillon de ce que nous avons vu d'autres lors de nos sondages.

Sanderling - Bécasseau sanderling

Great Blue Heron - Grand héron

Common Raven - Grand corbeau
Bald Eagle - Pygargue à tête blanche
Willet - Chevalier semipalmé
Common Tern - Sterne pierregarin
Semipalmated Sandpiper - Bécasseau semipalmé
Semipalmated Plover - Pluvier semipalmé
Great Black-backed Gull - Goéland marin
Osprey - Balbuzard pêcheur
If you have  read this far - congratulations. You have demonstrated stamina and persistence. For everyone else, I hope you liked looking at the pictures. More to follow from this past summer later on. Hope everyone is healthy and safe!

Si vous avez lu jusqu'ici - félicitations. Vous avez fait preuve d'endurance et de persévérance. Pour tout le monde, j'espère que vous avez aimé regarder les photos. Un autre "post" suivra avec ce que nous avons d'autres durant notre été.  J'espère que tout le monde est en bonne santé et en sécurité!

Mike



Comments

Looks like you had a fabulous summer and chose a great place to settle down!!!
Great pictures thank you for sharing  Sent from my Galaxy Tab® A -------- Original message --------From: Posthaven Posts Date: 2020-09-28 7:38 PM (GMT-05:00) To: peterbear1956@gmail.com Subject: [louiseandmike - New Post] PEI 2020 - The Summer of the Piping Plover  - Î.-P.-É 2020 - L'été du pluvier siffleur.
Loved the pics :) glad to hear see you’re both doing well. Miss you two. Natasha
Thank you for these beautiful pictures! We spent our summer mostly in the Thousand Islands and saw many herons, ospreys etc. Looking forward to your next report! Stay safe and healthy Ruth
Hi Mike and Louise! Wow, excellent pictures and totally different from the last batch of forest animals as I recall. Some of these really give you a feeling for how they birds and animals live. The summer in PEI looks like it was acceptable, as it certainly was in Ottawa. I’m surprised you’re not getting into drone photography – or do you think that would be more of a disturbance for the wildlife? Cheers, and keep the good stuff coming and enjoy yourselves. Give us a shout when you’re back in Ottawa and let’s grab a coffee. Will From: comment-nfk2ybbklzflbxqoqfnf+1596929@posthaven.com Sent: September 28, 2020 7:39 PM
So. Many. Muppets.

Add a comment