Rats and Donkeys - Les rats et les ânes

We were enjoying Market Day yesterday when we stumbled upon 'Le Chatêau du Père Noel' - a truly inspired use of taxidermy. Who needs a fish with fur when you can have drunk badgers,  puppeteer foxes, and game playing rats? A rat magician? Wow. The pictures do not and cannot do the exhibit justice as you really need to be there to experience the full creepy atmosphere that results from combining stuffed vermin and the Christmas spirit.

Hier en se promenant près du marché du centre-ville, nous sommes tombés sur «Le Château du Père Noël » - taxidermie et Noël, un mélange différent. Qui a besoin d'un poisson avec de la fourrure quand vous pouvez avoir des blaireaux qui sont en état d’ébriété, des renards qui sont des marionnettistes, et des rats jouant à des jeux de sociétés ? Et pour magicien, un rat? WOW ! Les photos ne font  pas vraiment justice à ce qu’on a vu, il fallait être là pour le voir et découvrir l'atmosphère un peu bizarre de voir les animaux empaillés mêlé à l'esprit de Noël.

After that disturbing imagery, we went to see the Donkey Dressage show which I had been anticipating all week. It was just as hokey as I thought it would be but was still fun to watch donkeys more or less successfully do simple tricks in unison. Who knew watching a donkey unroll a carpet could be so entertaining? 

Après avoir quitté le troublant château, nous sommes allés voir le spectacle de dressage d’ânes. C’était vraiment quelque chose que j’avais hâte voir. C’était tout aussi quétaine que je le pensais, mais amusant à voir les ânes faire des trucs qui paraissent  simples pour nous, mais un peu plus demandant  pour les ânes. Qui aurait pu savoir que de regarder un âne dérouler un tapis pourrait être si amusant?

Then just when I thought I had seen everything, on our way back to the house we found the Christmas Jazz Band playing on the street. They played jazz music very well but there was nothing Christmas-y about them except perhaps their fabulous red suits. 

Après le spectacle, nous avons pris le chemin du retour parce qu’on pensait avoir tout vu. Mais non, nous avons aperçu le «Christmas Jazz Band » jouant dans une des rues du centre-ville. Ils jouaient très bien du jazz, mais aucune musique Noël, la seule chose de l’orchestre qui se rapprochait de Noël était leurs fabuleux costumes rouges.

The Christmas season is quite different here but it is a lot fun. 

La saison de Noël est très différente ici, mais on a bien du plaisir à regarder ce qui se passe autour de nous.

Mike

Comments

I am truly enjoying ever one of your posts. The area that you are in looks looks like there is a great deal of history and to experience the very different culture must be fantastic ! Marc n I have decided to joy the retirement life starting the 20th Feb 15, maybe we'll join you sooner than we thought. Keep the great pics and posts going !
Sue, Retiring in February? That is quick! I can assure you that you won't regret it. Thanks for the feedback and yes, we are enjoying this. Mike
Very impressive!! I am with my papa tonight. Good trip!! Carole
I must admit that I NEVER imagined Christmas and stuffed rats and mice.....maybe they just never took down their Hallowe'en exhibit and decided to add Christmas trees to it ! Thanks for the pictures, I look forward to seeing more of France with you both..... Joyeux Noël et Happy New Year to you both ! Suzanne Steele

Add a comment