Road Trip! Excursion sur la route!

Since Suzanne was here and there were a couple of places she wanted to see while she was here, we decided to rent a car for a few days and go on a road trip. 

First stop was the Viaduc de Millau on the 20th of December which just celebrated its 10th anniversary. It is quite impressive and even more interesting - it has zero religious significance. Check out http://www.leviaducdemillau.com/ and you will see how it was built which is to me more interesting than the structure itself.

Comme Suzanne était ici et qu’il y avait quelques endroits qu'elle voulait voir pendant son séjour, nous avons décidé de louer une voiture pour quelques jours et nous sommes partis en excursion.

Le 20 décembre, première étape le Viaduc de Millau qui venait de fêter son 10e anniversaire. C’est assez impressionnant et encore plus intéressant – aucun lien avec la religion. En regardant sur le site, vous pourrez découvrir plus d’informations et voir comment il a été construit, ce qui est pour moi plus intéressant que le viaduc lui-même. http://www.leviaducdemillau.com

On the 21st we drove to Lourdes in search of a miracle and lit a couple of candles. For me it was interesting but more than a touch bizarre.  In any event Louise and Suzanne bottled some water from the blessed spring and we had a good look at the town. Louise even used some of the holy water from the spring and all her wrinkles immediately vanished. It is definitely centered on the church. There are over 270 hotels catering to the millions of pilgrims who arrive each year and at least as many stores selling religious paraphernalia. It is an huge industry.

Le 21, nous sommes allés à Lourdes à la recherche d'un miracle et avons allumés quelques lampions et bougies. Pour moi c’était un endroit intéressant, mais avec une touche un peu bizarre. En tout cas, Louise et Suzanne ont rempli quelques bouteilles d'eau de la source bénie, et Louise s’est même aspergé le visage avec l’eau de la source et toutes ses rides ont immédiatement disparu. Tout est vraiment centré sur l'église. Après la visite nous avons fait un petit tour de la ville. Il y a plus  270 hôtels pour servir les millions de pèlerins qui arrivent chaque année et autant de magasins vendant des objets religieux. C’est une énorme industrie qui est très riche.

On the 22nd we drove to the Pic du Midi and went up the mountain on a cable car. An amazing vista on the mountain top and although the Pic du Midi is not the highest mountain in the Pyrenees, it is well separated from all the other mountains which allows for the visitor to have an unobstructed view from the summit. And even better, it will probably be the only the time we see snow up close this winter. I'm not complaining. You can get a live video feed from the top of the mountain by going to http://picdumidi.com/ - it is quite something.

Le 22, journée de la fête de Suzanne, nous sommes allés au Pic du Midi dans les Pyrénées et avons atteint le sommet par téléphérique. Une vue panoramique incroyable du sommet de la montagne. Le Pic du Midi n’est pas la plus haute montagne dans les Pyrénées, mais son emplacement qui le sépare des autres montagnes permet au visiteur d'avoir un bel aperçu des autres montagnes qui l’entoure. Et mieux encore, ce sera peut-être la seule fois que je verrai de la neige cet hiver. Je ne me plains pas. Vous pouvez voir un vidéo en direct du Pic du Midi en allant sur leur site, http://picdumidi.com/  - c’est vraiment quelque chose à voir.

Yesterday we drove around the countryside trying to visit various sites only to find out they were closed. However, the weather was so nice that we didn't really much care. The countryside is still green even though it is almost January. Yesterday we had lunch in Montréal which is a little village about 15 kilometres from Carcassonne. While enjoying dessert we had a visitor at our table. You know you are in France when you see things like this. I cannot imagine this happening in Canada. If this did, the restaurant would be told that animals are not allowed or to shut down. 

Hier, nous avons fait le tour de petits villages pas loin de Carcassonne pour aller visiter différents sites et pour découvrir à notre arrivée que certains de ces sites étaient fermés. Cependant, le temps était tellement agréable que ça ne nous a pas trop dérangé. Même si on est presque en janvier, la campagne est couverte de verdure. Nous avons pris le déjeuner à Montréal, un petit village situé à 15 km de Carcassonne et tout en dégustant notre dessert, nous avons eu un visiteur à notre table. Vous savez que vous êtes en France quand vous voyez des choses comme ça. Je ne peux pas m’imaginer ce qui se passerait si cela arrivait au Canada. Je suis certain que le restaurant serait obligé d’interdire la présence d’animaux ou de fermer boutique.

Anyway, it is now Christmas eve and we are back to walking or riding a bicycle. We have had an amazing year and we thank all the people who have been reading and commenting on our blog. We hope you are enjoying it. 

Nous avons retourné la voiture de location et nous sommes de retour à la marche ou au vélo si nous voulons aller quelque part. C’est la veille de Noël, nous avons eu une année incroyable et nous remercions toutes nos amies et amis qui ont lu et commenté sur notre blog. Nous espérons que vous aimez nos aventures.

Merry Christmas and Happy New Year!

Joyeux Noël et Bonne Année!

Comments

Your blogs are a great read! Merry Christmas to the both of you! Cheers.
Joyeux Noël!

Add a comment