The Fife Coastal Path - Le sentier côtier du Fife
On the night of the 21st of September we took the overnight ferry from Shetland to Aberdeen and then drove to Edinburgh on the morning of the 22nd where we spent one night. The next day, very bright and early, we started our week-long hike on the Fife Coastal Path. We were blessed with great weather and despite some initial confusion about the location of the trailhead, we managed to successfully stay on the trail and also find our accommodations each night. We started at the North Queensferry and ended at Newport on Tay.
Dans la soirée du 21 septembre, nous avons pris le traversier de nuit de Shetland à Aberdeen, puis nous nous sommes rendus à Édinbourg le matin du 22 où nous avons passé une journée. Le lendemain, très tôt, nous avons commencé notre randonnée d'une semaine sur le "Fife Coastal Path". Nous avons eu la chance d'avoir un temps magnifique et malgré une certaine confusion au début quant à l'emplacement du début du sentier, nous avons réussi à rester sur le sentier et à trouver notre logement chaque nuit. Nous avons commencé au North Queensferry et terminé à Newport on Tay.
23 September Queensferry to Aberdour - 23 septembre Queensferry à Aberdour
24 September Aberdour to Kirkcaldy - 24 septembre Aberdour à Kirkcaldy
25 September Kirkcaldy to Lower Largo - 25 septembre Kirkcaldy à Lower Largo
26 September Lower Largo to Anstruther - 26 septembre Lower Largo à Anstruther
27 September Anstruther to Kingsbarns - 27 septembre Anstruther à Kingsbarns
28 September Kingsbarns to St Andrews - 28 septembre Kingsbarns à St Andrews
29 September St Andrews to Newport on Tay - 29 septembre St Andrews à Newport on Tay
When we arrived at Newport on Tay, we took a taxi to the train station in Dundee and caught a train to Edinburgh. On the ride back we were nodding off a bit as the walk began to catch up with us. We only walked about 130 kilometres but going up and down hills along the coast took its toll.
Quand nous sommes arrivés à Newport on Tay, nous avons pris un taxi jusqu'à la gare de Dundee et pris un train pour Édinbourg. Sur le chemin du retour, nous nous sommes endormis un peu alors que la fatigue de notre marche à commencer à nous rattraper. Nous n'avons parcouru que 130 kilomètres environ, mais nous avons ressenti les effets de monter et descendre des collines le long de la côte.
Edinburgh - Edinbourg
After being in the highlands and then on the coastal path for the first three weeks, arriving in Edinburgh was a bit of a shock to the system. It is a busy, busy city. We did the normal tourist things like visiting Edinburgh Castle, visiting museums, and walking the Royal Mile but it was more of a rest stop for us than anything else. We found Edinburgh Castle to be so, so crowded that it was impossible to really appreciate what we were seeing. But stepping out of the castle we wandered into an independence rally. A lot of blue on display that day. I did like seeing the very impressive stained glass on display at St Giles' Cathedral.
Après avoir été dans les hautes terres puis sur le sentier côtier pendant les trois premières semaines, l'arrivée à Édinbourg a été un un choc pour notre système. C'est une ville animée et occupée. Nous avons fait les choses touristiques normales comme visiter le château d'Édinbourg, visiter des musées et marcher sur le Royal Mile, mais c'était plus une halte pour nous qu'autre chose. Nous avons trouvé que le château d'Édinbourg était tellement encombré qu'il était impossible d'apprécier vraiment ce que nous voyions. Mais en sortant du château, nous nous sommes promenés et nous nous sommes retrouvés dans un rassemblement pour l'indépendance. Beaucoup de bleu à l'affiche ce jour-là. J'ai aimé voir les vitraux très impressionnants exposés à la cathédrale St Giles.
Stirling
On the 2nd of October we took the train to Stirling and visited the town and its namesake castle. Stirling Castle was much more enjoyable to visit than Edinburgh Castle. Just because of the lack of crowds.
Le 2 octobre, nous avons pris le train pour Stirling et avons visité la ville et son château du même nom. Le château de Stirling était beaucoup plus agréable à visiter que le château d'Édinbourg. Juste à cause de l'absence de la foule.
Pitlochry
Later on the 2nd, we hopped another train for Pitlochry and spent three days there. We had a couple fairly nice shorter walks but because it was always threatening to pour, and often did, we didn't go on any long ones. The highlight of our visit to Pitlochry, and completely unplanned, was The Enchanted Forest, a sound and light show located just outside of town. I loved it, Louise loved it, and all the kids attending loved it.
Plus tard dans la journée, nous avons sauté dans un autre train pour Pitlochry et y avons passé trois jours. Nous avons fait quelques promenades plus courtes assez agréables, mais parce qu'il menaçait toujours de pleuvoir, et c'était souvent le cas, nous n'en avons pas fait de longues. Le point culminant de notre visite à Pitlochry, et complètement imprévu, a été The Enchanted Forest, un spectacle son et lumière situé juste à l'extérieur de la ville. J'ai adoré, Louise a adoré et tous les enfants présents ont adoré.
Isle of Skye - Île de Skye
Skye is an amazing island but weather really hammered us on our three days here. The weather constantly shifted from brilliant sunshine to pouring rain and back again. And always very windy. I was getting worried about catching some sort of fungus by the time we left. However, the scenery is amazing and we were lucky enough to see Sea Eagles. Big birds and they do like fish.
Skye est une île incroyable mais la température n'était pas de notre côté durant notre séjour de trois jours. Le temps passait constamment d'un soleil radieux à une pluie battante et vice versa. Et toujours très venteux. Je commençais à m'inquiéter de devenir une sorte de champignon au moment où nous sommes partis. Cependant, le paysage est incroyable et nous avons eu la chance de voir des aigles de mer. De gros oiseaux et ils aiment les poissons.
Fort William
We made to Fort William on the 9th of October and it was just bucketing down when we got there. The next morning we climbed Ben Nevis, the highest point in the United Kingdom (1,345 metres) and it was a challenging day. It was cloudy in the car park, then as we climbed, it cleared up a bit, then started to rain, then to hail, and finally to snow. Unfortunately, due to the weather, the views were non-existent but we were both delighted just to have completed the hike. We hired a guide to take us up the mountain and I would recommend it for anyone who, like us, is not familiar with the mountain. It allowed us to concentrate on walking and not worry about where we were going. Because once you make it up to the boulder field, there is no longer a path as such. Money well spent. For me, the walk back down the mountain was the difficult part. But we did it! And only 100,000 other people have done it this year.
Nous sommes arrivés à Fort William le 9 octobre et il a commencé à pleuvoir quand nous sommes arrivés là-bas. Le lendemain matin, nous avons escaladé le Ben Nevis, le point culminant du Royaume-Uni (1 345 mètres) et ce fut une journée difficile. C'était nuageux dans le stationnement, puis au fur et à mesure que nous montions, ça s'est éclairci un peu, puis il s'est mis à pleuvoir, puis à grêler, et enfin à neiger. Malheureusement, à cause du temps, la vue était inexistante mais nous étions tous les deux ravis d'avoir terminé la montée. Nous avons engagé un guide pour nous emmener dans la montagne et je le recommanderais à tous ceux qui, comme nous, ne connaissent pas la montagne. Cela nous a permis de nous concentrer sur la marche et de ne pas nous soucier de l'endroit où nous allions. Parce qu'une fois que vous avez atteint le champ de rochers, il n'y a plus de chemin en tant que tel. De l'argent bien dépensé. Pour moi, la descente de la montagne a été la partie la plus difficile. Mais nous l'avons fait ! Et seulement 100,000 autres personnes l'ont fait cette année.