Hello again,
I apologize for the delay in getting out this second edition from Greece but we have both been very busy with our volunteer work with Archelon and it has been a bit of a challenge to sit down and write out what`s been happening. We have been here in the camp for three weeks now and the time has just flown by. We are also blown away by our fellow volunteers. As I predicted before we left, Louise and I are easily the oldest people in the camp - almost all far younger than my own children. The volunteers we have in camp right now are from Greece, Austria, Germany, Ireland, France, Albania, and Holland and they are all very motivated and a lot of fun. I cannot say that I am in love with some of the music they play because, believe it or not, they actually believe disco is an acceptable musical genre. Absolute madness!
Bonjour tout le monde,
Je m'excuse pour le retard pour publier cette deuxième édition de la Grèce, mais nous avons tous deux été très occupés avec nos tâches du projet Archelon et il a été un peu difficile de s'asseoir et d'écrire ce qui s'est passé. Ça fait trois semaines maintenant que nous sommes au camp Archelon et le temps passe très vite. Nous sommes également étonnés par nos collègues bénévoles. Comme je l'avait prédit avant notre départ, Louise et moi sommes les personnes les plus âgées du camp - presque tous les autres bénévoles sont plus jeunes que mes propres enfants. Les bénévoles que nous avons présentement au camp en ce moment sont de la Grèce, de l'Autriche, de l'Allemagne, de l'Irlande, de la France, de l'Albanie et de la Hollande et ils sont tous très motivés et très amusants. Je ne peux pas dire que je suis amoureux de leur choix de musique qu'ils font jouer parce que, croyez-le ou non, ils pensent vraiment que la disco est un choix musical accepté. Quelle folie!
Since we arrived we have been quite busy in learning about the loggerhead turtle in order that we may go to beaches, hotels, and cruise boats and educate tourists on how to behave around turtles when on the water and what the rules are regarding nesting beaches. I now give presentations on one of the bigger tour boats that take tourists on a seven hour tours up the coast looking for turtles. We also motor along the coast and look at the amazing scenery and take three swim stops on each trip. This is the kind of volunteering that I could grow to like. These presentations also double as very soft sell fund raising for Archelon and although I'm not sure how, it turns out that Louise and I seem to be pretty good at it so we do it a lot.
Depuis notre arrivée, nous avons été très occupés à apprendre tout ou presque tout à propos de la tortue loggerhead afin que nous puissions aller sur les plages, les hôtels et les bateaux de croisière et éduquer les touristes sur la façon de se comporter autour des tortues sur l'eau et sur les règles concernant les plages de nidification. Je donne maintenant des présentations sur l'un des plus grands bateaux de touristes qui longe les côte de Zakynthos pour une visite de sept heures pour essayer de voir des tortues. Nous utilisons également le moteur le long de la côte et regardons les paysages étonnants et nous faisons aussi trois fois pour une petite baignade. C'est le genre de bénévolat auquel je pourrai m"habituer facilement. Ces présentations ont également doublé les montants de donations pour Archelon et, même si je ne suis pas sûr de savoir pourquoi et comment, Louise et moi formons une bonne équipe et on a bien du plaisir à faire ces présentations ensemble.
But it isn't just presentations we are doing. We also do early morning patrols of the beaches 2 or 3 times a week, looking for turtle tracks in the sand. We are looking to see if female loggerheads have come ashore on one of the six nesting beaches in Zakynthos. When we find tracks we try to determine if she has made a nest. If she has we will dig down into the sand just until the top egg in the nest appears. We then GPS the nest and also locate the nest using permanent marker posts on the back of the nest. The picture below that shows what looks like four pieces of wood stuck in the sand is what is called a cage and we placed it over a nest in some of our high traffic (human traffic that is) areas. By locating the nest and recording the data on when it is laid, we can watch the nest 55-60 days later when the nest is likely to hatch. In October when the hatching season is over, volunteers from Archelon will dig up each nest to see how many eggs have hatched, how many did not, and to see if any determinations can be given for the eggs not hatching. Right now, as of 1 June, we have 10 nests on the beaches which seems to be the norm for this time of year. However, this morning we saw 5 tracks on the beaches so I am confident that far more nests will appear soon. Another task that will begin soon, along with an increase in laying, is night survey. Night survey is when we will patrol the nesting beaches, at night naturally, both to keep people off the beaches and also monitor the turtles while they lay. When we will find a laying female we will wait just until she is done laying and then one of the trained leaders will tag the front flippers with metal tags and also microchip her. This sounds very exciting and I really hope I get a chance to see this at least once week before we leave. Fingers crossed!
Mais il n'y a pas que les présentations. Nous faisons également des patrouilles matinales sur les plages 2 ou 3 fois par semaine, à la recherche de pistes de tortue dans le sable. Nous cherchons à voir si les tortues sont venues sur l'une des six plages de nidification à Zakynthos. Lorsque nous trouvons des pistes, nous essayons de déterminer si elle a fait un nid. Si elle en a fait un, nous allons creuser dans le sable jusqu'à ce que l'oeuf supérieur du nid apparaisse. Nous prenons ensuite les mesures nécessaires au GPS et couvrons le nid avec une cage ou un trépied en bambou et mettons un marqueur permanent à l'arrière du nid. La photo ci-dessous qui montre ce qui ressemble à des morceaux de bois collés dans le sable est ce qu'on appelle une cage et nous la placons sur un nid dans certaines zones ou la cicrculation humaine est élevée. En localisant le nid et en enregistrant les données, nous pouvons garder un oeil sur le nid qui dans 55-60 jours plus tard sera prêt à éclore. En octobre, lorsque la saison de l'éclosion est terminée, les bénévoles d'Archelon creusent chaque nid pour voir combien d'oeufs ont éclos, combien n'ont pas été et pour voir si ils peuvent déterminé la cause qui a fait que certains oeufs n"ont pas éclos. En date du 1er juin, nous avions 10 nids sur les plages qui semblent être la norme pour cette période de l'année. Cependant, ce matin, nous avons vu 5 pistes sur les plages, donc je suis persuadé que de nombreux nids apparaîtront bientôt. Une autre tâche qui commencera bientôt, avec une augmentation de la ponte, est un sondage de nuit. Le sondage nocturne consiste à patrouiller sur les plages de nidification, la nuit de façon naturelle, à la fois pour empêcher les gens d'être sur la plage durant la nuit et surveiller les tortues qui viennent faire leur nid. Lorsque nous trouverons une femelle en train de pondre, nous attendrons jusqu'à ce qu'elle ait fini de pondret et l'un des leaders qualifiés marquera les ailettes avant avec des étiquettes en métal et lui mettra une puce électronique. Cela semble très excitant et j'espère vraiment avoir la chance de voir cela au moins une fois avant de partir. Doigts croisés!
Another task that we have is to pick up stranded turtles. A stranded turtle is a turtle that has washed on the beaches of Zakynthos or found in local waters either injured or
dead. Thus far we have had five stranded turtles and unfortunately they have
all been dead. A couple appear to have been killed by boat propellers and one
had a huge fish hook stuck down her throat. There was no way to determine the
cause of death with the other two. Once we reach the turtle we do a complete
examination of the turtle and this includes a great deal of measuring. All the
data is put in a database and then we have to dispose of the turtle. If it is stranded
on a nesting beach we simply bury the turtle at the back of the beach and if it
strands anywhere else on the island we take care of the measurements and then
bag it and place it in a dumpster. Sad but true. The turtle below is of a
juvenile female that had swallowed a fish hook. It was a real shame to see this
happen to such a magnificent creature.
Une autre tâche est que nous devons aller chercher les tortues échouées, elles échouent sur les plages de Zakynthos mortes ou blessées. Jusqu'à présent, nous avons eu cinq tortues échouées et, malheureusement, elles étaient toutes mortes. Deux semblent avoir été tués par les hélices d’un bateau et une avait un énorme hameçon coincé dans sa gorge. Et Il n'y avait aucun moyen de déterminer la cause de la mort des deux autres. Une fois arrivé à l'endroit ou la tortue est nous faisons un examen complet de la tortue et prenons pl,usieurs mesures, comme la longueur de sa carapace, son plastron, etc. Toutes les données sont mise dans une base de données et nous devons disposer de la tortue. Si elle est échouée sur une plage de nidification on l'enterre tout simplement à l'arrière de la plage et si elle échoue ailleurs sur l'île, nous prenons ces mesures, puis nous la placons dans un sac et on a jette dans les ordures. Triste mais vrai. La tortue ci-dessous est une une femelle juvénile qui avait avalé un hameçon. C'est vraiment dommage que cela arrive à une créature si magnifique.
We also have other tasks in camp that need doing. At least once a week every volunteer will work with another volunteer and make supper. We also have base camp cleaning duties which means that at least once a week which means cleaning toilets, showers, and the kitchen. I left the navy but I'm still doing cleaning stations.
Nous avons aussi d’autres tâches que nous devons accomplir. Au moins une fois par semaine deux volontaires doivent préparer le souper. On doit aussi une fois par semaine faire le nettoyage du camp, nettoyer les douches et toilettes ainsi que la cuisine. Pas vraiment la job la plus sexy pour un bénévole (et laissez-moi vous dire que de la poussière, il y en a beaucoup).
We are now halfway through this volunteer adventure and despite the fact that there are some challenges to camp life related to people not picking up after themselves, the upside is that we are in Greece and every day we meet some new and interesting people. Not to mention the weather. All is well and if I ever find a nest and get to do a night survey I will definitely relate the details. Bye for now!
Nous sommes maintenant à mi-parcours de notre aventure bénévole et malgré le fait qu'il y a des défis à vivre dans un camp entourés de gens qui ne ramasse pas leurs cochonneries, pas capable de laver leur vaisselle, l'autre côté de la médaille est le fait que nous sommes en Grèce et qu'à tous les jours nous rencontrons des gens nouveaux et intéressants qui viennent d'un peu partout des quatres coins du monde. Et sans parler du temps. Si je trouve un nid et que j'ai la chance de faire une sondage de nuit, je vais certainement tout vous en détails dans notre prochaine entrée.
A bientôt!
Mike