Christmas celebrations began last Saturday with a whole laundry list of activities here in town. La Magie de Noel runs from 6 December until 4 January and it is a big deal in Carcassonne. On Saturday evening we went and checked out the "Marche aux Flambeaux" which was a torch light parade of people dressed in medieval costume walking from the 'older' medieval walled city (La Cité) to the 'newer' medieval part of the city (La Bastide).
The French have a real live and let die attitude towards health and safety requirements especially if they in any way interfere with 'tradition.' Allowing obviously over-refreshed youth to carry flaming torches? Permitted. Because of this laissez-faire attitude, on several occasions we saw people carrying lit torches not quite lighting other people in the crowd on fire. Somewhat frightening but entertaining just the same. Although Louise might disagree as she was behind a mother who took a torch from a child and then, not paying attention to what was going on around her, waved the lit torch directly in front of Louise's face.
The weather on Saturday was vile - wind blowing at gale force with the added bonus of a steady drizzle. Because of the architecture of the walled city, every time the parade arrived at a gate the wind would be funneled through blowing out torches or causing pieces of lit torch to blow off into the crowd. Awesome! The horses in the parade did not at all like it and made their displeasure readily apparent by snorting, bucking, and generally jumping about which was a bit of an issue in the narrow alleyways. As well as all the folks marching in the parade, Santa was marching also. He looked a bit out of place but I still give the spectacle four stars.
Samedi dernier, les célébrations de Noël ont commencé et différentes activités auront lieu un peu partout dans la ville durant la Magie de Noël . La Magie de Noël se déroulera du 6 décembre au 4 janvier et pour la ville de Carcassonne c’est une grosse affaire. Samedi soir, nous sommes allés assistés à la «Marche aux Flambeaux" qui était un défilé de gens habillés en costume médiévale portant des flambeaux comme jadis de la ville médiévale fortifiée (La Cité) jusqu’à la nouvelle partie médiévale de la ville (La Bastide).
Les Français ont une attitude qui laisse un peu à désirer en ce qui regarde les exigences de sécurité surtout quand ça peut interférer avec les traditions. De permettre à des jeunes qui ont pris quelques rafraichissements avant le défilé de se promener avec des flambeaux, incroyable mais vrai. En raison de cette attitude de laissez-faire, à plusieurs reprises, nous avons vu des gens portant des torches allumées rasant d’allumer les gens autour d’eux dans le défilé. Un peu effrayant, mais divertissant tout de même. Louise n’est pas d’accord avec le fait que c’était divertissant, car elle était derrière une mère qui a enlevé le flambeau à son enfant, et sans prêter attention à ce qui se passait autour d'elle, a brandi le flambeau allumé directement en face du visage de Louise.
La météo de samedi était abominable – les coups de vent à n’en plus finir accompagné de bruine. En raison de l'architecture de la ville fortifiée, à chaque fois que le défilé arrivait près d’une porte, le vent causait un courant d’air qui soufflait sur les flambeaux et des petits morceaux de flambeaux allumés s’envolaient un peu partout dans la foule. Terrifiant! Les chevaux dans la parade n’aimaient pas non plus les flambeaux, on pouvait le constater par les ébrouements, les ruades et les sauts qu’ils faisaient, ce qui aurait pu causer bien des problèmes à cause des ruelles étroites. Il y avait aussi beaucoup de monde sans costume dans le défilé, ainsi que St-Nicolas. Il n’avait pas l’air dans son élément, mais le spectacle en valait la peine, je leur ai donné quatre étoiles sur cinq.
On Sunday it stopped raining so we went up to La Cité to check out a photographic exhibition and the Christmas market. While walking between the inner and outer walls we saw all kinds of medieval war gear, some of which Louise tried on. The mail and helmet alone weighed 6 kilograms so you can imagine the weight of a full chain mail coat. According to the gentleman who helped Louise out with her kit, a normal soldier would be wear 18 kilograms of kit not counting the sword.
Dimanche, la pluie a cessé de tomber. Nous sommes allés jusqu'à la Cité pour voir une exposition photographique montrant la cité de 1860 jusqu’à aujourd’hui et le marché de Noël. Tout en marchant entre les murs intérieurs et extérieurs, nous avons vu toutes sortes de vêtements de guerre que les chevaliers portaient, et Louise a essayé un casque. La cotte de maille et le casque pesait 6 kg, vous pouvez donc vous imaginer le poids d'un manteau de cotte de maille complet Selon le chevalier qui a aidé Louise avec son équipement, un soldat normal pouvait porter jusqu’à 18 kg d’équipement sans compter son épée.
And here she is in all her martial glory. I love a soldier who carries a purse.
Et la voici dans son attirail de guerrière médiévale. J’aime bien un soldat qui porte un sac à main
We've also went to a pipe organ concert at l'Église Saint Vincent which not only was excellent but during the loud bits became really LOUD. The organ itself was built in 1737 and works quite well. The only thing I didn't like about the concert were the two old biddies a couple of rows behind us who thought it was quite okay to carry on a animated conversation throughout the quieter bits. I have no idea why they went to the concert. It was certainly not to listen to the music. Every time they started nattering I thought that the Inuit were on to something and putting these two on an ice floe would be no bad thing. Talking during a show must be a French thing because we went through the same thing at a play a few weeks back. A one man show where every word the actor said was important. All through the play there was a couple carrying on a conversation paying no attention to what was happening on stage. It reminded me of going to a concert in Winnipeg.
Nous avons aussi assisté à un concert d'orgue à l'église Saint-Vincent. Un spectacle excellent et pendant les morceaux sonores un peu plus bruyants, c’était super bruyant. L'orgue a été construit en 1737 et comme on a pu le contasté fonctionne très bien. La seule chose que je n’ai pas aimé du concert étaient les deux vieilles picouilles situées à quelques rangées derrière nous qui ont passé leur temps à mémérer durant les morceaux plus doux. Je n’ai aucune idée pourquoi elles ont voulues assisté au concert, ce n’était certainement pas pour écouter la musique. Chaque fois qu'ils ont commencé leur « blahblah », je pensait à la légende Inuit pour les personnes âgés, et je me disais que mettre ces deux-là sur une banquise ne serait pas une si mauvaise idée. Parler pendant un spectacle doit être quelque chose que les français aiment faire parce que la même chose nous est arrivés il ya quelques semaines. Nous sommes allés voir une pièce de théâtre, un «one man show » où chaque mot que l'acteur disait était important pour comprendre la pièce. Tout au long de la pièce, il y avait un couple qui n’a pas arrêté de parler sans porter attention à ce qui se passait sur scène. Cela m'a aussi rappelé un concert que je suis allé voir à Winnipeg, même genre de scénario.
Next Saturday there will be a show dedicated to donkey dressage. I had no idea such a thing was possible but I am anticipating great things.
Samedi prochain, il y aura un spectacle de dressage d’âne. Je n’avais aucune idée qu'une telle chose était possible, mais je m’attends à de grandes choses. Donkey !
Mike